Add parallel Print Page Options

24 If a land[a] has been given
into the hand of a wicked man,[b]
he covers[c] the faces of its judges;[d]
if it is not he, then who is it?[e]

Renewed Complaint

25 “My days[f] are swifter than a runner,[g]
they speed by without seeing happiness.
26 They glide by[h] like reed[i] boats,
like an eagle that swoops[j] down on its prey.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 9:24 tn Some would render this “earth,” meaning the whole earth, and having the verse be a general principle for all mankind. But Job may have in mind the more specific issue of individual land.
  2. Job 9:24 sn The details of the verse are not easy to explain, but the meaning of the whole verse seems to be about the miscarriage of justice in the courts and the failure of God to do anything about it.
  3. Job 9:24 tn The subject of the verb is God. The reasoning goes this way: It is the duty of judges to make sure that justice prevails and that restitution and restoration are carried through, but when the wicked gain control of the land of other people and the judges are ineffective to stop it, then God must be veiling their eyes.
  4. Job 9:24 sn That these words are strong, if not wild, is undeniable. But Job is only taking the implications of his friends’ speeches to their logical conclusion—if God dispenses justice in the world, and there is no justice, then God is behind it all. The LXX omitted these words, perhaps out of reverence for God.
  5. Job 9:24 tn This seems to be a broken-off sentence (anacoluthon), and so is rather striking. The scribes transposed the words אֵפוֹא (ʾefoʾ) and הוּא (huʾ) to make the smoother reading: “If it is not he, who then is it?”
  6. Job 9:25 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section.
  7. Job 9:25 sn Job returns to the thought of the brevity of his life (7:6). But now the figure is the swift runner instead of the weaver’s shuttle.
  8. Job 9:26 tn Heb “they flee.”
  9. Job 9:26 tn The word אֵבֶה (ʾeveh) means “reed, papyrus,” but it is a different word than was in 8:11. What is in view here is a light boat made from bundles of papyrus that glides swiftly along the Nile (cf. Isa 18:2 where papyrus vessels and swiftness are associated).
  10. Job 9:26 tn The verb יָטוּשׂ (yatus) is also a hapax legomenon; the Aramaic cognate means “to soar; to hover in flight.” The sentence here requires the idea of swooping down while in flight.
  11. Job 9:26 tn Heb “food.”